AC | יז ודבר אבנר היה עם זקני ישראל לאמר גם תמול גם שלשם הייתם מבקשים את דוד למלך עליכם
|
ASV | And Abner had communication with the elders of Israel, saying, In times past ye sought for David to be king over you:
|
BE | Then Abner had a talk with the chief men of Israel, saying, In the past it was your desire to make David your king: so now, do it:
|
Darby | Now Abner had communicated with the elders of Israel, saying, Ye sought for David aforetime to be king over you;
|
ELB05 | Und Abner hatte sich mit den Ältesten Israels unterredet und gesagt: Früher schon habt ihr David zum König über euch begehrt;
|
LSG | Abner eut un entretien avec les anciens d'Israël, et leur dit: Vous désiriez autrefois d'avoir David pour roi;
|
Sch | Und Abner hielt eine Rede an die Ältesten von Israel und sprach: Ihr habt je und je darnach getrachtet, daß David euer König werde. So führt es nun aus!
|
Web | And Abner had communication with the elders of Israel, saying, Ye sought for David in times past to be king over you:
|